Родился в городке Александрия, недалеко от Херсона в ортодоксальной еврейской семье. Рос тихим спокойным мальчиком. Его отец Абрам Секунда был страстным театралом, и когда семья переехала в Николаев близ Одессы, стал постоянным посетителем одесского театра. Часто брал с собой и Шолома. С 12 лет Шолом пел в синагоге и прослыл самым молодым и способным кантором. В 1907 году семья эмигрировала в Америку и поселилась в Нижнем Ист Сайде. В 1912 году Шолом устроился в еврейский театр в Бруклине за 25 $ в неделю. Начал писать песни и вскоре их ему стали заказывать известные еврейские артисты Дирижировал театральным оркестром. Сохранился снимок той поры: Шолом с оркестром во время спектакля. >>>
В 1919 году его пригласили работать в знаменитый еврейский театр Гольдфадена. Почувствовав недостаток музыкального образования, он поступает в Институт музыкального искусства и берёт частные уроки у известного композитора Эрнста Блоха. В 1921 году уезжает в Филадельфию в еврейский театр. Проработав в нём 3 года, перебрался в Нью-Йорк, где прожил и работал до конца жизни. Писал музыку к спектаклям, дирижировал оркестром. Однажды пришёл в кафе «Ройал», сел за свой столик, начертил на обратной стороне меню нотные линейки и начал записывать пришедшую ему в голову мелодию Назавтра показал её своему другу Якобу Якобсу (Джейкобу Джекобсу на американский манер). Тот загорелся и тут же написал слова песни. Так родилась «Ба мир бист ду шейн» («Для меня ты самая красивая») Песня впервые была исполнена в мюзикле «Ме кен лебн нор ме лозт ништ»(«Можно было бы жить, да не дают»). На премьере зрители устроили овацию, прерывали спектакль, требуя её исполнения многократно на бис. Мюзикл не был успешным и просуществовал только 1 сезон, а песня жива и исполняется до сих пор. Тексты на её мелодию существуют самые разные от шуточных («Моя красавица», которую исполнял Утёсов») до антисемитской «Старушка не спеша…») На русском языке наиболее известен вариант « В кейптаунском порту…». В 1937 году молодой музыкант Сэмми Кан убедил своего работодателя приобрести права на неё за 30 $ и 24 ноября 1937 года малоизвестное тогда трио сестёр Эндрюс исполнило песню на английском языке. От первоначального текста осталось лишь название и первая строчка припева. Песня стала хитом в США (а затем и во всём мире), а сёстры Эндрюс – знаменитыми. Владельцы прав заработали на песне свыше 3-х млн. долларов. Её исполняли такие знаменитые певцы, как Элла Фицджеральд, Гай Ломбардо, Бенни Гудман, Джуди Гарленд и сегодня Ф. Киркоров. В 1961 году копирайт* на « Bai Mir Bist Du Schon» истёк и права на песню вернулись к авторам. Во время 2 мировой войны песню использовали для антинемецкой пропаганды. А. Фидровский написал пародийный текст «Барон фон дер Пшик» .
Самый известный в России текст написал Павел Гандельман. Автор этого текста родился 22 мая 1924 в Ленинграде. В 1941 г. поступил в Военно-морскую медицинскую Академию. Его курс целиком в 1942 ушел на фронт под Сталинград. Из 205 человек вернулась половина. В 1948 году окончил Академию, служил военно-морским, а затем военным врачом в разных местах. В 1970 году демобилизовался. 20 лет проработал в Педиатрическом институте, с 1990 г. на пенсии. В школьные годы Павел Гандельман занимался в созданном под эгидой С.Я.Маршака, Доме детской литературы на Исаакиевской площади. В 9 классе в 1940 г. им была написана песня "В Кейптаунском порту", (авторское название "Жанетта"). Задумана она была под впечатлением очень популярных тогда песен, таких как "Девушка из маленькой таверны..." Ребят заинтересовало, откуда берутся такие песни, и они решили провести эксперимент. Вместе с Трудославом Залесовым, стали писать на мелодию песни Леонида Утёсова "Красавица моя", первоисточником которой, в свою очередь, была песня Шолома Секунды "Бай мир бисту шейн". Авторский текст совершенно отличается от общеизвестного. В 1997 г. была передача по Радио России, подготовленная Эдуардом Успенским. В ней рассказывалась история создания этой песни, спеты оба варианта: авторский и общеизвестный.
Секунда в 1940 году работал на радио. С 1945 по 1973 гг. был музыкальным руководителем Concord Hotel, где ставились многие спектакли на языке идиш. Создал музыку к нескольким кинофильмам. В последние годы сочинял серьёзную музыку. Написал скрипичный концерт и, 2 кантаты и несколько крупных произведений. Он также написал в 1922 году песню на слова Аншеля Шора, не менее знаменитую в еврейской среде, чем Bai mir… Песня эта называлась « Майн идише мейделе» («Моя еврейская девочка»). После распада СССР на эту мелодию появился русский текст: «Москва златоглавая». Песня в русском варианте очень популярна среди российской эмиграции последней волны. Участвавал Секунда также в создании очень известной «Чири бим, Чири бом». Шолом Секунда был женат на танцовщице Бетти Алмер. У них родились 2 сына. Умер композитор, немного не дожив до своего 80-ти летия. Похоронен в Нью-Йорке на еврейском кладбище Монтефиоре. Кадиш на его могиле пел великий певец Ричард Такер.